WzS: Blaukraut

Når danskerne forsøger at få hinanden til at falde over ordene, snakker de om ti flade flødeboller. Tyskerne bruger en noget sundere madvare til formålet. Blaukraut. Det har nemlig vist sig at være noget nær umuligt at udtale sætningen:

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.

(PRØV SELV!)

Blaukraut betyder noget så banalt som rødkål, og kan også kaldes Rotkohl, hvis man mere er til den røde end den blå farve (ingen politiske bagtanker. Virkelig!). Google translate vil have os til at tro, at Blaukraut betyder blå urt. Men vi ved jo alle, at Tyskerbloggen ved bedre!😀

Smid en kommentar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s